五味杂陈怜蒙童
——《示添丁》注译赏析
李菊月
【原诗】
春风苦不仁,呼逐马蹄①行人家。
惭愧瘴气2却怜我,入我憔悴骨中为生涯。
数日不食强强行,何忍索我③抱看满树花.
不知四体正困惫,泥人啼哭声哑哑。
忽来案上翻墨汁,涂抹诗书如老鸦④。
父怜母惜掴⑤不得,却生痴笑令人嗟。
宿春连晓不成米⑥,日高始进一碗茶。
气力龙钟头欲白,凭仗添丁莫恼爷⑦。
一、注释
①呼逐马蹄:随着马蹄声的呼叫
2瘴气:中医中的瘴,指南方山林中湿热蒸郁能致人疾病的有毒气体,多指热带原始森林里动植物腐烂后生成的毒气。
③ 索我:要求我。
4老鸭:胡乱涂抹的意思
⑤ 掴:原意是打耳光。
⑥ 不成米:不能吃饭。
⑦莫恼爷:没有恼恨爷儿们。
二、译文
春风啊,您真不仁义,
你追逐着马蹄把病瘟送给我这行路人家。
南方的瘴气也“可怜”我,
竟然钻到我的骨髓里来生活。
我已经好几天没有吃东西了,硬是强支撑着,
儿子呀,你怎么忍心让我抱你去看满树的花呢?
儿子不知道我浑身没力气,只是哑哑哭闹,
后来他干脆坐到桌子上,用墨汁涂抹我的诗书。
尽管这样,我和他母亲都不舍得打他一下。
儿子还得意地傻笑,真叫人哭笑不得啊!
我连着两天没有吃东西了,快上午才喝一碗茶。
行动不便,精神潦倒,头发就要急白了。
凭仗儿子的调皮,我才有了精神,
添丁儿,别怨恨爷儿们啊!
三、赏析
这首诗写于812年。
卢仝在811年的寒冬腊月赶赴扬州,次年,一是因为叔父病重、去世;二是因为从春节前至今半年时间没有卖出房子的着急心情;三是听到韩愈被贬离开洛阳的消息的打击,真有八股绳齐断的感觉。外因、内因致卢仝一病不起。卢仝有《客南病》诗。卢仝病后,孟简、萧庆中都用心给予调治,后来捎信给家里,卢仝的妻子带着小儿子添丁去扬州照顾。这首《示添丁》诗,就是写卢仝自己病中与添丁儿的互动情况及精神感受。
通篇诗洋溢了作者病中对添丁母子到来的安慰与喜悦之情,历述了儿子的皮、可爱,自己没有力气抱孩子出门看花、要的无奈;详细勾画出一岁多儿子用汁在诗书上“涂老鸦”的举动,表现出父母舍不得出手的宠爱之心。按韩愈元和六年(811)作《寄卢仝》诗说“去年生儿名添丁”计算,添丁也仅有一岁或多点。所以,卢仝对儿子的爱怜有加,何况自己正在病中。另外,作者已经流露出来,自己的病还凭仗儿子,解除了精神痛苦,于是好得就快点。
