万卷堆胸漫愚公
——《自咏1三首》注译赏析
李菊月
【原诗】
为报2玉川子,知君未是贤。
低头虽有地,仰面辄3无天。
骨肉清成瘦,莴蔓老觉膻4。
家书与心事,相伴过流年。
卢子5躘踵也,贤愚总莫惊。
蚊虻当家口,草石是亲情。
万卷堆胸朽,三光撮眼明6。
翻悲广成子7,闲气说长生。
物外无知己,人间一癖王8。
生涯身是梦,耽乐酒为乡。
日月黏髭须,云山锁肺肠。
愚公只公9是,不用谩10惊张。
一、注释
1自咏:用诗词或用缓慢的腔调咏叹自己.
2报:回报、报答。
③ 辄:总是、常常。
①万蔓老觉膻:莴蔓,清素的菜或腌制的酸菜;老觉,感悟到;膻,有肉的味道
⑤卢子:卢仝自己的谦称。
⑥三光撮眼明:三光,指日、月、星辰;撮,很小的容量单位,而能量很大。
⑦广成子:古代传说中的神仙。居崆峒山的石室中,自称养生得以道法,年一千二百岁而未衰老。又说广成子为黄帝之时太上老君化身。《太上老君开天经》:“黄帝之时,老君下为师,号曰广成子。消自阴阳,作道戒经道经。黄帝以来,始有君臣父子,尊卑以别,贵贱有殊。
8 癖王:癖,癖好,嗜好。本篇指茶癖或酒癖很出众。
9 公:这里指自己
10 漫:骂的意思!
二、译文
告诉你啊玉川子,我知道你不是贤人。
你脚下虽然有地,头上却常常看不见天。
你清贫得形销骨瘦,连吃酸菜都觉得像吃肉一样。
陪你度日子的事,也就是写封家书,说说心里话。
卢仝我已经衰老了,伶俐糊涂没关系。
我把蚊子苍蝇当成家里的人口,
一草一石与我都有亲情。
读了万卷书已经烂到肚子里了
眼前也只有日、月、星辰的光亮。
反复悲叹神仙广成子,也只是闲说些养生之道罢了。
世外我没有知已朋友,人间我是个茶癖。
这一生像做梦一样,沉漫在茶酒中过日子。
头发胡须随日月的流逝而衰退,
把肺腑心事锁到云山里不管它。
既愚又蠢,只有我才是个傻老头,
你们不用嘲笑和谩骂。
三、赏析
卢仝这三首《自咏》诗,很显然写在他情绪最低落的时候。甚至有人嘲笑和谩骂过他。自己很气愤,顺便自己也作贱作贱自己。
卢仝的才华、卢仝的抱负,不是一般人能看出来、懂得了的。所以这首名“咏实“叹”的诗,是诗人借“回报”玉川子的笔法,进一步讽刺或评价自己。
卢仝通过三首咏叹,把别人说自己的清贫、愚钝、痴呆、没出息和盘托出,晒给大家:我就是这样一个人,就是我家乡的老愚公,傻老头,怎么样?
