刘禹锡(772-842),字梦得,洛阳人。贞元九年(公元793年)进士,又登博学宏词科,历任太子校书、淮南节度使幕掌书记、渭南主薄、监察御史、屯田员外郎、连州刺史、朗州司马、夔州刺史、和州刺史、主客郎中分司东都、主客郎中兼集贤学士、礼部郎中、苏州刺史、汝州刺史、同州刺史、太子宾客分司东都、检校礼部尚书兼太子宾客。著有《刘禹锡集》四十卷。

                客有为余话登天坛遇雨之状因以赋之

清晨登天坛,半路逢阴晦。疾行穿雨过,却立视云背①。

白日照其上,风雷走于内。滉漾雪海翻@,槎牙玉山碎③

蛟龙露薯鬣④,神鬼含变态。万状互生灭,百音以繁会。

俯观群动静⑥,始觉天宇大。山顶自晶明,人间已滂霈⑧

豁然重昏敛9,涣若春冰溃。反照入松门,瀑流飞缟带®。

遥光泛物色B,馀韵吟天籁@。洞府撞仙钟,村墟起夕霭。

却见山下侣,已如迷世代!。问我何处来,我来云雨外。

(选自全唐诗第355卷第011首)

【注释】

①却立:回身而立。视云背:从上往下看云。

② 滉(huàng)漾:深广的样子

③ 槎(chá)牙:错杂不齐的状态

④髫鬣(q liè):龙的脊背。

⑤“神鬼”句:神奇怪异,变化无穷

⑥ 群动:各种动物。

⑦晶明:晴朗的样子。晶:《全唐诗》校:一作“游”

⑧ 滂霈( pūng pèi)雨盛大的样子。

⑨ 重昏敛:阴云收敛,消散。

⑩ 涣若:散开的样子。溃:融化。

①反照:夕阳的余光。

®飞缟(gǎo)带:形容瀑布如白色的丝带缟:白色。

B泛物色:浮于众物之上。 物色:景色

®馀韵:瀑布的声音。 天籁(lái):大自然的声响

⑤洞府:神仙住的地方,这里指道观。

⑩ 夕霭:傍晚的雾气。

心迷世代:恍恍然,不知为何代人。

【赏析】

这是一首五言纪游长诗。但作者所记之游却不是自己亲历的而是记别人的游览天坛山遇雨的经历。

游人早晨开始登天坛山,半路上天气突变,阴云密布,大雨袭来。游人快步如飞,赶过雨头,回身而看,已经站在了云背之上。太阳照在云上,天空一片明朗;而云下却是电闪雷鸣,阴覆重重。云海滚密,在山谷怪石同翻滚,像龙的脊背,变幻无常,声音噪杂。视各种动物在山林网蹿产,感觉世界真大呀!天坛山顶明朗朗的,面山下却是大雨湾沱。一会儿,云散天晴,清新的山林像春季冰雪消融后一样,阳光照入松林。据市像一条条白色的丝带悬挂在山堂上,飞流注入深洞发出的轰吗,像天精之音在山间回荡。阳光原在万物之上,泛出一层金光。夕阳衔山,道观响起了钟声,晚霞逐渐笼罩了山村。游人返回山下,见到没有上山的同伴,恍恍然地不知他们为何代人。他们问上山的感受,游人自豪地说:“我们从云雨之外而来。

作者的诗清新自然,健康活泼,充满生活情趣。这首诗就像一篇优美的散文,详细记录了游人在天坛山遇雨的过程,从雨中到云上,居高临下地目睹山间雷阵雨的全过程,真是一次奇特的经历从中揭示了王屋山区变幻莫测的气候变化情况。


返回
顶部