温庭筠
【原文】
温庭筠,有词赋盛名。初将从乡里举,客游江淮间。扬子留后姚勖厚遗之庭筠少年,其所得钱帛,多为狭邪所费勖大怒,笞且逐之,以故庭筠卒不中第。其姊(注:另有一版本为“妹”)赵颛之妻也,每以庭筠下第,辄切齿于勖。一日厅有客,温氏偶问客姓氏,左右以勖对。温氏遂出厅事,前执勖袖大哭。勖殊惊异,且持袖牢固,不可脱,不知所为。移时,温氏方曰:“我弟年少宴游,人之常情,奈何笞之?迄今遂无有成,得不由汝致之?”复大哭,久之方得解。勖归愤讶,竟因此得疾而卒。
【译文】
温庭筠,享有擅长词赋的盛名。当初要在乡里应举,客居游览在长江淮河之间,扬子留后姚勖赠给他一大笔钱。温庭筠年轻,所得的钱财,大多为寻花问柳所浪费。姚勖非常生气,把他打了一顿又赶走了他,因此,温庭筠始终没有科考及第。他的姐姐是赵额的妻子,每想起庭筠落榜,就对姚勖产生切齿痛恨。一天,家里来了客人,温氏偶然问起来客姓名,身边的人告诉她是姚。温氏就走进前厅,上前扯着姚勖的袖子大哭起来。姚勖非常惊讶,而且袖子被拽得很牢,不能摆脱,不知她要干什么。过了好一会儿,温氏才说:“我弟弟年轻喜欢宴饮游乐,也是人之常情,为什么要打他?致使他到现在也没有成就,难道不是你造成的吗?”遂又大哭起来。很久,姚勖才得以解脱。他回去后又惊又气,竟因此得病死了。(编者注:一般认为,《旧唐书》提到的这次考试是在大中元这样算起来,当时温庭筠至少十六岁了)