危难铸情情难休

            ——《寄萧二十三庆中》注译赏析

                    李

 

萧乎萧乎@萧者嵩山之卢③卢

扬州萧歙州

相思过春花,鬓毛生麦秋

千灾万怪天南道猩猩鹦鹉皆人言

山魈⑦吹火虫入碗鸩鸟8咒诅鲛吐涎。

就中南瘴欺北客,凭君数磨犀角吃

我忆君心千百间。

千百间君何时还,使我夜夜劳魂魄。

 

一、注释

① 萧乎萧乎:昵称庆中啊庆中!

② 忆:回忆记起想念。

③嵩山之卢:指河南洛阳的卢仝。

④卢扬州萧歙州:指卢仝现在在扬州而萧庆中当时在歙州。

⑤ 鬓毛:胡须。

⑥生麦秋:经过一个麦季一个秋季。

⑦山魈:猕猴一类的动物传说是山里的鬼怪。

8 鸩鸟:毒鸟。

 

二、译文

庆中啊庆中!

想念你的是洛阳人卢仝。

我在扬州你在歙州,

我们离别已经过了

一个夏、秋,快一年了。

我为什么这么想念你呢?

都是因为那场尽人皆知的瘴毒病

让我们结下的友情。

那时候真是祸不单行:

妖魔鬼怪都来欺负我这个北方的客人。

如果没有萧君你

日夜护理、重金买药调治:

我早就不在人间了!

这件事我时时感到不安黑夜白天。

 

三、赏析

这首诗是卢仝写于公元813年即将离开扬州的秋季。萧庆中在卢仝病好后到歙州定婚期快一年时间两人没有见面梦里相思千百回。作者回忆他租住萧即将要卖的房子;两人共同喝茶、吟诗的活动;特别是萧与卢仝共同承担卢仝突如其来的变故:叔父病故房售不出恩师遭贬瘴气来袭卧病在床水米不进。这时候是萧日夜守候不惜重金买药亲自调治最终痊愈。这些卢仝时时记在心里感激之情我们可想而知。后来房子卖掉了旧书亦托人运回洛阳心里挂念着韩愈被贬的事决定离开扬州。走之前卢仝一心想见见庆中不能如愿就写了这首发自内心的、感人肺腑的信。

其中卢仝也告诉我们萧庆中是(814)春在歙州办的婚事。因为卢仝是814年秋初返回洛阳的。

 


返回
顶部