万事欲休唯一尊
——《解闷》注译赏析
周吉善
【原诗】
人生都①几日?一半是离忧。
但有尊②中物,从他万事休。
一、注释
① 都:音 dōu(旧读 dū),皆,全之意,这里含有满打满算的意思。如杜甫《春雨》诗:“农事都已休,兵戎况骚屑。”
② 尊:古代酒器。如《管子·中匡》:“公执爵,夫人执尊,觞三行,管子驱出。”今人用樽指酒杯,樽、尊意同。
二、译文
人的一生总共能有多少日子?
却有一半都在离散忧愁中度过。
只要能有杯中这些美酒,
身外的万事都可以不去管它。
三、赏析
卢仝在这一个春节期间,整体思想的基调是孤独、无聊、无助的;实际上他的一生都处在这种境遇之中。这一次虽然写了“新月”那样聊以自慰的短诗,心中的郁结也总还是难以释怀。“解闷”这首诗,实际上就是“守岁”诗那种情调的拓展与延续。
人的一生总共能有多少个日子?其中就有一半的时间是离散,让人饱受忧愁的熬煎。唉,只要能够有酒浇愁,在沉醉中即可以什么也不顾、不管。
卢仝失落、消沉、愁苦、无奈的心情,在这首诗中已经表现得非常充分。联系此前三首诗,写的都是跟卢仝本人息息相关的、不超出家庭生活范畴的内容。但是我们也不能不提及一句,联系诗人抨击时弊的其他诗作,“从他万事休”的结句,也并非只是针对自己的家事而言;其中也该包含着诗人对国家命运、民生疾苦的悲情与感伤。
