贤圣心事尽散释

           ——《叹昨日三首》①注译赏析

                  徐战云

 

原诗】

()

昨日之日不可追

今日之日须臾期

如此如此复如此

壮心死尽生鬓丝

秋风落叶客肠断

不办斗酒开愁眉

贤名圣行甚辛苦

周公④孔子徒⑤自欺

 

()

天下薄夫苦耽⑥酒,

玉川先生也耽酒。

薄夫有钱恣⑦张乐

先生无钱养恬⑧漠

有钱无钱俱可怜,

百年骤过如流川

平生心事消散尽,

天上白日悠悠悬

 

()

上帝板板主何物

日车劫劫西向没

自古贤圣无奈何

道行不得皆白骨

白骨土化鬼入泉,

生人莫负平生年

何时出得禁酒国

满瓮⑩酿酒曝背眠。

 

一、注释

①感叹人生艰难,自己壮志难酬

②须臾:时间短。期:等待。

③ 鬓丝:白发。

④周公:周公旦。扶佐成王平管叔、蔡叔叛乱,安定天下。

⑤徒(úú):空的。

⑥ 耽:沉迷。

⑦恣:肆意,放纵,

⑧ 恬:淡。

⑨流川:河流水。

⑩瓮:一种口小肚大的容器。

 

二、译文

()

昨日的时光已不可追,

今日的时光转瞬即逝。

日出东落在西日日如此

雄心壮志随丛生的白发消退。

秋风落叶时我客居他乡

愁肠欲断没有斗酒就难展我的愁眉。

追求圣贤的操守是多么辛苦

周公孔子你们是否也在自欺欺人?

 

()

天下的庸夫好吃酒

玉川我本人也爱酒

庸夫有钱恣意享乐

玉川无钱性情淡泊

有钱无钱都很可怜

百年时光瞬息即过。

平生的心事浩茫随酒消散

天上的太阳悠悠西落。

 

()

上苍啊,你在冥冥中主持何物

红日似车轮滚滚西落。

这是圣贤也无可奈何的啊

人生的目标不管实现与否皆成白骨

灵魂入泉白骨化成土。

活着的人啊莫辜负有生的时光。

何时才能不受禁酒的限制?

满瓮的美酒让我喝个够

 

三、赏析

从这首诗里我们大致可感受到中唐“近体诗”的风貌。诗句最重要的形式特点就是没有格律规定,比如卢仝《叹昨日三首之二》篇中换韵,用仄韵的前四句,是两组排比式对仗,一、三句的“薄夫”和二、四句的“先生”又分别构成间隔式的联绵句:第五句换平韵处,复以“有钱无钱”绾结三、四句,构成一个大联绵句式,把全诗融合成浑然一体。

本组诗作者感叹时光匆匆,人生艰难,自己壮志难酬。作者贫困潦倒,又对饿殍遍野无奈,希望百姓能富裕无忧,表现了作者对民生疾苦的同情和期待。

诗人借景抒情,借“秋风落叶”感叹人生“百年骤过如流川”,虽格调低沉,但仍显得开阔雄健,气度非凡。就诗的主题而言,此诗感叹人生艰难,自己壮志难酬,但整个诗中似乎以超越人生、超越历史的高度来观照世态人情,清醒而冷峻。作者借此表达自己对现实社会的失望,以及在经历了沧桑之后,对人生真相的领悟与解脱的快乐。



返回
顶部