相思一夜梅花发
——《有所思①》注译赏析
徐战云
【原诗】
当时我醉美人家,美人颜色娇如花。
今日美人弃我去,青楼2珠箔天之涯。
天涯娟娟③姮娥④月,三五二八盈又缺。
翠眉蝉鬓⑤生别离,一望不见心断绝。
心断绝,几千里。
梦中醉卧巫山云,觉来泪滴湘江水。
湘江两岸花木深,美人不见愁人心。
含愁更奏绿绮琴⑥,调高弦7绝无知音。
美人兮美人,不知为暮雨分为朝云。
相思一夜梅花发,忽到窗前疑是君。
一、注释
①有所思:汉乐府《铙歌》名,以首句“有所思”为名。写一女子欲与情郎决绝时的犹豫之情;一说当与《上邪》合为一篇,系男女问答之词,后人以此为题赋诗,多写男女情爱事。
2)青楼:豪华精致的楼房,常指美人的居所。
③ 娟娟:美好。
④ 姮娥:即“嫦娥”,指月亮。
⑤ 翠眉、蝉鬓:均指美人。翠眉,用深绿色的螺黛画眉。蝉鬓,古代妇女的一种发式,望之缥缈如蝉翼,故云。
⑥绿绮:琴名。汉司马相如有琴叫绿绮。
7调高弦:曲调高雅。
二、译文
曾忆当时我醉倒美人之家,美人如西施美貌如花。
今日美人你离我而去,翠楼上红帘挂在天之涯。
天边美丽的明月居嫦娥,十五、十六月儿圆满,怎能又缺。
绿翠眉扎秀发的你怎能与我离别,怅望不见我心欲碎呀。
心欲碎千里遥思你可知。
睡梦中我醉倒在巫山的云中随风漂游,觉醒来相思泪酒满湘江水。
湘江两岸花木丛生深千尺,美人你不知离愁人的心。
愁绪难解,我再弹相如的绿绮琴,凤求凰的乐曲中怎不见文君知音。
美人呀,我的心中人。
(我相思)已分不清黄昏的雨,还是早晨的云。
我相思一夜梅花早开为我发,忽然间窗前的构花起舞就是你。
归来吧我们永远不分离。
三、赏析
卢仝一生痴迷研究诗作,除了有关政治、社会题材的优秀诗作外,还有大量的以日常生活为题材的诗篇。正如这首《有所思》,表面上写的是深沉的爱情,实际上却是借以寄托诗人的理想,抒写作者的胸臆。
本诗语言精美,婉转清丽;兴味隽水,富于情思。读完此诗,你仿佛看见一个愁肠百结的男人站在湘水畔,巫峡边,茕茕孑立。面对着一江碧水、森森花木哀哀长歌,他的深情悲戚,大有太白醉卧,弃我去者,昨日之日不可留的颓然。他的辗转难断,却又应了那一句,天不老,情难绝,心似双丝网,中有千千结。有情众生,总不免,乱我心者,今日之事多烦忧。这个事,不见得是情事,这个人也不见得是美人男人。卢仝的一生,不见有什么情事见诸书端,而他一直半隐,想必也是静默寡然的性子,比不得杜牧元稹行事风流。诗人是一个富于同情心的人,他希望这些以平凡的日常生活为题材的诗作,能够为普遍人们理解和喜爱,能够给他们带来欢乐,而当他们遇到痛苦或不幸的时候能够给他们以鼓舞和抚慰。
本诗可分为三层,第一层为前四句,诗人“醉”之后,看到美人的美。“娇如花字,以花的绚丽怒放,写出美人的丰韵,娇羞如兰,美艳如芍药,恣意如牡丹,写出了美人的饱满,润泽。“天之涯”三字写出美人距我之遥不可及。也使诗歌开篇跌宕起伏,吸引读者。
接下来四句为第二层,写出别后的失落惘以及思念绵绵。“三五”指十五,二八”指十六,写出作者对月怀人,在时光流逝中对美人的期盼。“心断绝”采用叠章句法,在长句中用短句使诗歌活泼灵动。
其余内容为第三层,由现实入梦境。思君如雾更如梦,在思念不得继面自夜不分。这几句写仙女、仙人、仙境、仙音,但美人难觅,写出作者的苦、泪和夜不成寐。极写思念之浓烈,思念之沉醉与忘我。最后水到渠成地吟出:“相思一夜梅花发,忽到窗前疑是君。”
本诗最为人称道的是最后两句,将相思之情写得有形有色,连香气也隐然鼻端了。还有那点揣测和欣喜,因为太思念一个人而出现的眼前幻觉“忽到窗前疑是君”,被容若化在《青衫湿》里,“忽疑君到,漆灯风飚,痴数春星”,屡屡为评家称道。容若自是为亡妻,而在卢仝,你很难说这相思是为了弃他而去的美人,还是为了遥不可及的男儿理想。
乐府题材适合写天长日久的绵绵爱情故事,其实无论是汉乐府中的女性,还是唐乐府中的这位男性,异地相思之痛本来就是不分性别的。卢仝写美人,还是写他的政治失意,用香草美人的传统表达着他的失落,爱情该远离政治。一个男性也可以将情丝梳理得此等细腻,那相思一夜梅花发,带着的是你的香气,扑鼻而来,清水兰心,不必再被这情丝滋扰,春日共醉百花芳,总待一段香。
