《哭玉碑子①》赏析
王小磊
【原诗】卢仝
山有洞左颊②,拾得玉碑子。其长一周尺③,其阔一药匕④。
颜色九秋天⑤,棱角四面起。轻敲吐寒流⑥,清悲动神鬼。
稽首置手中⑦,只似一片水。至文反无文,上帝应有以⑧。
予疑仙石灵,愿以仙人比。心期香汤洗9,归送箓堂里⑩。
颇奈穷相驴11,行动如跛鳖。十里五里行,百蹶复千蹶⑫。
颜子⑬不少夭,玉碑中路折。横文寻龟兆14,直理任瓦裂15。
劈竹不可合,破环永离别。向人如有情,似痛滴无血。
勘斗平地上16,罅坼⑰多啮缺。百见百伤心,不堪再提挈18。
怪哉坚贞姿,忽跪不坚固。矧曰人间人19,安能保常度20。
敢问生物成,改为有真素21。为禀灵异气,不得受秽污。
驴罪真不厚,驴生亦错误。更将前前行22,复恐山神怒。
白云蓊闭岭23,高松吟古墓。置此忍其伤,驱驴下山路。
【注释】
①玉碑子:小块碑石。济源市碑子村,即卢仝哭玉碑子处。②左颊:山洞的左侧。③一周尺:一尺。周:足,满。④匕:勺,匙类取食的器皿。药匕:取药的类似勺的器皿。⑤九秋天;指青白色。⑥吐寒流:形容声音清泠悦耳。⑦稽首:磕头跪拜。⑧有以:有缘故。9心期:心中打算,期望。⑩篆(lù)堂:指供奉神仙的厅堂。篆:道教的秘密文书。《隋书·经籍志》:“其受道之法,初受《五千文篆》,次受《三洞篆》,·…篆皆、”11颇奈:素书,记诸天曹官属佐吏有多少。可恶。⑫蹶:蹶:跌倒,颠簸。⑬颜子:颜回,孔子的弟子颜渊,只活了 32岁起玉碑的短命来,颜回不算少年天折。14龟兆:古代占卜用的龟板其裂纹称兆。15这指裂缝。直理:竖纹。16勘斗拼合。⑰罅坼(xià chè):裂缝。18提挈(qiè):携拎。19矧(shěn):何况。20常度:正常状态。21真素:内在的因素。22更将:再携带破碎的玉碑子。23蓊(wěng)茂盛。@路:《全唐诗》校:一作“去”。
【译文】
我在山上一个洞口左边的峡谷上,捡到一块玉碑子,它有一周尺长宽约一药勺,蓝色的,四面都有卷起的棱角轻轻敲击,有清脆悦耳的声音,这声音清冷悲凉,足以打动神鬼,拿着碑子的前面,像水一样清凉,想到上面应该刻有文字,但找不到,上帝应该知道吧!我怀疑这是块仙石、有灵性,可以和天上的神仙相比,对他非常恭敬想把它送到道观的厅堂里,无奈自己很穷,只有一头驴,行动像跛整,五到十里的路就能跌倒百次甚至千次,这玉碑是颜回天折时,掉下的,横文上可以寻到鬼兆,坚持真理,宁为玉碎,不为瓦全竹子劈开后,就合不上去,就永远分开了,人若有情,就会痛,但流不出一点血,玉的勘斗平地上,有裂缝且有缺块,见了就很伤心,不能再带了,奇怪的是,这么坚贞的姿态,怎么突然变得这么脆且不坚了呢?况且人间的人,怎么能不改变呢?敢问人生的成败和什么有关系呢?有灵异之气,就不能受污染。驴的罪过并不大,因为它生来就是个错误,还硬让它前进的话,害怕触怒山神。白云和茂盛的草木把山岭遮盖住了,高大的松树在古墓中吟唱,在这样的环境中,怎能不悲伤?就这样驱驴下山了。(王小磊)
【赏析】
这是一首五言长诗。作者记述了他在山洞的左侧拾到一块方约一尺,厚约一药勺的玉碑,色泽澄蓝,敲起来音色清脆,在手中把玩,像捧着一片水。仔细观察碑的上面,似有文字,但难以读识,好像是上帝有意安排的缘故。他想这是一块仙石,定然灵验,想回去洗净之后,把它献给道观,供奉起来。他用驴驮着玉碑,在山路上颠簸,不想在半路上把玉碑摔断了。
作者目睹残碑,很是伤心,浮想联翩:想到了孔子的学生颜回,和残碑比,颜回32岁夭折,就不算夭折了;想到了劈开的竹子,永难合好如初;看着残碑上龟裂的花纹,又使他想到了古人预测吉凶的龟板;想到了人也不能永远年青、健康。玉碑这么坚贞,可并不坚固;它这么有灵气,却受不得一点委屈;莫非这世上生成的万物,都有其新陈代谢的内在因素?就像这条摔断玉碑的毛驴,它有了这个罪过,它的出生也是一个错误吗?
作者在伤心中胡思乱想,不敢再往前行,在阴森森的山林中,忍着悲伤,赶驴下山了。
卢仝的诗语言精美,婉转清丽,兴味隽永,富于情思。他对一块玉碑百感交集,从中可以看到许多朴素的哲学思想。(王小磊)
