韦保衢

【原文】

   韦保衢(明代版本为“衡”)尝访同人,方坐,李钜新及第,亦继至。保衢以其后,先匿于帷下。既入曰:“有客乎?”同人曰:“韦保衢秀才,可以出否?”钜新及第,甚自得意,徐曰:“出也何妨?”保衢竟不之出。泊衢尚公主为相。李嫔镇岐下,钜方自山北旧从事辟焉。初保衢既登第,独孤云除东川,辟在幕下。乐籍间有佐饮者,副使李甲属意也。时以逼于他适,私期,回将纳焉。保衢既至,不之知,祈于独孤,且请降其籍。李至,意殊不平,每在宴席,辄以语侵保衢。保衢不能容,即携其妓人以去。李益怒之,屡言于云。云不得已,命飞牒追之而回。无何,堂牒追保赴辇下,乃尚同昌公主也。李固惧之矣。不日,保复入翰林。李闻之,登时而卒。

 

 

【译文】

   韦保衢有一次去同事家里探望,刚刚坐下,新中进士的李钜也到了。保衢因自己尚未及第反倒先到有些不安,于是躲在帐子后面。李钜进屋后问道:“家里有客人吗?”这位同事说:“韦保衢秀才在这里,可以出面吗?”李钜刚刚及第,正在洋洋得意,慢声说道:“出面就出面吧,这有什么不可以的?”保衢竟说啥也不出面。等到保衢攀上公主为相时,李镇守歧下,李钜才从山北的从事之职调任李嫔幕府任职。当初,保衢及第后,独孤云镇守东川,保衢便在他幕府中任职。乐妓之中有个陪酒的,副史李甲看中了,时常逼她嫁给自己,并私下约定,等自己回来时纳她为妾。保衢到任后,不知有这种关系,便祈求独孤云将此乐妓许给他,且请降其籍(让她从良)。李甲回来后,心里极为不满,时常在宴席上用话刺激保衢。(从古至今做官不了解各种背景是危险的)保衢无法忍受,便带着这位妓女逃走了。李甲更为恼火,屡次在独孤云面前进言。独孤云迫不得已,便令人带上文书去追他回来。没过多久,公人便带着文书追赶保衢到了京都,方知保衢已经和同昌公主结婚。李甲得知后,心里自然忐忑不安。不曾想没过几天,保衢又进了翰林院。李甲一听说,立即就被吓死了。


返回
顶部